高松然首先希望驗證的可能性是「天賦詞就是本意的拓展」——也許「姑爹」指張睿琦擅長分辨錯綜複雜的親戚關係,堪稱人肉版「親戚關係計算器」?
藉口對同學們進行英語測試,高松然在給同學們看的一部新劇目中,挑選了一個片段。
劇中主角是個郵遞員,他騎車來到一間鄉間別墅前,見一位中年男子正在花園裡除草,便大喊一聲:「Uncle,got a letter for ya!(叔/伯/舅,有你的信!)」
然後把一封信像扔飛盤一樣,精準地飛進了中年男子懷裡。那封信上寫著收件人名叫「大衛·邁爾斯」。
「該中年男子可能是主角的什麼人?請用中文寫出答案。」
張睿琦的答案讓高松然失望了。或許真的是因為張睿琦爸爸沒有兄弟姐妹,張媽媽又只有一個哥哥。所以,除了人們看到這個稱呼時通常的第一反應「叔叔」,張睿琦只寫了個「舅舅」。
沒有伯伯,沒有「姑爹」。
其實,在這一集開頭還有一段的搞笑片段,揭示了中年男子的確很有可能是主角的姑父。
劇情一開始,同樣的一座鄉間別墅,同樣的花園,主角送完了一天的信路過這裡,被一位與大衛·邁爾斯先生年齡相仿的中年婦女請到院子裡喝茶。
院子裡還有這位婦人的幾位好友。
夫人笑著向朋友們介紹主角:「這是我的nephew(侄子/外甥),在他還是個嬰兒的時候,不知道在我身上撒了多少泡尿!就和他爸爸小時候一樣!」
逗得院子裡那一群中年婦女哈哈大笑,紛紛稱讚這位女主人:「邁爾斯夫人,你太有趣了!」
婦人還記得主角的父親嬰兒時在她身上撒尿,說明她極有可能是主角父親的姐姐、主角的姑姑。而她和之後出現、主角喊「uncle」的中年男子住在一間房子裡,姓氏相同,都是邁爾斯。
根據這些細節可以推斷,兩人多半是夫妻關係。
既然張睿琦沒有注意到這個片段,在列舉所有可能性時也忽略了「姑父」的答案,那麼,對親戚關係敏感,肯定不是這個天賦詞的含義。