我靠!
財神爺啊!
多刷幾次,剛好古老祭壇就在附近。
估計有什麼劇情吧,烏森用背包里的繩子把他們三個捆起來,就放在古老祭壇邊。
搞好之後,他拿出從聖燭之城那裡搞到的道具手帕,幫獨角獸把身上的泥點子擦了。
順帶摸了兩把大腦袋:「不氣不氣。」
身上乾淨之後,獨角獸不狂躁了,甩了甩尾巴,看了癱在地上的三個倒霉蛋一眼,假裝路過,然後一個給了一腳。
根據烏森玩遊戲的經驗,這菜鳥給的錢多,又是新奇品種,估計身上帶著點劇情。
可能得給他們把身上錢刷完了,弄清醒了再看看。
「我是正義使者!拯救弱智於水火之中!」烏森毫不羞愧,往自己臉上貼金。
往古老祭壇一坐,開始刷怪。
刷得烏森連升兩級,總算聽到他們三個講話了。
怪物三人組:「¥%#%……*@%……!」
烏森:「這說的啥?」
他聽了半天,感覺像是英語,但又半懂不懂的,他們嗓門大,連音吞音又多,可能還用了很多俚語,而且感覺好像發音也不太標準,不知道是空耳還是什麼其他原因,烏森只聽出了個類似「treasure」,財寶的發音。其他一概沒懂。
怎麼回事啊遊戲製作組,你這個漢化沒搞好啊!
這個問題也不算罕見,很多國外遊戲一開始的漢化都不完全,都是後期慢慢完善的,有很多文字不多的小遊戲乾脆用AI智能翻譯,雖說達不到人工翻譯的信達雅,但勝在便宜。
這個遊戲還沒發售,沒搞完全也挺正常,就烏森之前的體驗,用的應該是人工翻譯。而且還有配音,配音的質量那是相當不錯,每個角色講話都很自然,沒出現捧讀的情況。
估計這部分還沒弄好吧。
烏森趕緊下線,打開電腦發了個郵件過去反饋情況,不過就和之前的很多次一樣,石沉大海,遊戲製作組沒給任何回應。
烏森:……
能不能先活一下?就活十分鐘?
氣死!
他喜歡這個遊戲,但是討厭這個仿佛憑空蒸發了一樣的遊戲製作組。
烏森聽不懂對話,於是找翻譯器。
翻譯器翻譯的很呆板:「不殺,財寶,有,他的頭被放在腳旁邊,作證,天上有純潔的天使。」