他文質彬彬,嘴裡不加掩飾地吐出這個階層心照不宣的事實。
ldquo既然你認同我的說法,就別在這猶豫,對工蟻來說,被需要和勞作到死才是存在的意義。rdquo
他們雖然不是蟻后,但是主人。
卡爾是病了,又不是死了。
他是父親的時代遺留下來的人,除了聽話之外並沒有其他值得另眼相看的優點,伊萊斯並不看中他。
現在他只想趕緊把喬西打發走。
喬西helliphellip喬西除了接受也無可奈何。
明明是omega最重要的備婚期,人生最美好的時刻之一,卻沒有親朋在身邊參考建議,只能找身份低微的新朋友說說話。
他實在憋得慌,還是聽從了伊萊斯的建議。
順著傭人們的指引,他敲響卡爾的房門,進去後發現對方並沒有在休息,正坐在桌前寫東西。
卡爾的房間不大,裡面陳設簡單,像掉進了灰撲撲的老鼠洞。
ldquo你怎麼不休息,身體不痛了嗎。rdquo喬西坐在他讓出來的椅子上,看著他把像是工作筆記的東西放進抽屜里。
卡爾倚在床邊,正襟危坐:ldquo托你的福,感覺好點了。rdquo
房間裡瀰漫著淡淡的藥膏味,喬西揉了揉鼻子,拘謹地並著膝蓋。
卡爾住的地方還沒他們家的馬廄大,在狹小封閉的地方談話讓他有點不自在。
看出他很難受,卡爾故意刺他:ldquo你怎麼來了,禮服這麼快就選好了?rdquo
ldquo他們都挺忙的,讓我以自己喜歡的為主。rdquo喬西雙手搭在膝蓋上,故作輕鬆地說:ldquo就是我老拿不定主意,覺得煩了,就過來走走。rdquo
卡爾笑容和善,心裡暗罵他是沒人圍著就不舒服的開屏孔雀。
東拉西扯半天,喬西終於切入主題:ldquo我想跟你聊聊烏涅塔跟伊萊斯的事。rdquo
他實在忍不住了,覷著卡爾的表情,委婉地表示:ldquo剛剛我看見他們倆在書房吵架了,說什麼我沒聽見。rdquo
ldquo但是我看見他抱著烏涅塔給她擦眼淚。rdquo喬西不太確定:ldquo當然也可能沒抱。rdquo
話匣子打開了,他乾脆一股腦往外倒:ldquo我以為他們關係不太好,但是現在看來簡直是太好了。rdquo
好到跟達里爾也不差什麼了。
想到達里爾對她變態般的關注,喬西都快膈應死了。
他儘量委婉地問道:ldquo他們家族是有這種傳統嗎。rdquo
卡爾對這幾個人的關係心知肚明,他也知道喬西是來打探消息的,很樂於看到他抓耳撓腮猜不到正確答案的樣子。=quothrgt
小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (gt.)
spangt:||